Scoprì che la Talm Accademy fu fondata... nel 1895 da una certa Helena Markos, immigrata greca, che la popolazione locale sosteneva fosse una strega.
She had discovered that the Tam academy was founded... In 1895 by a certain Helena Markos, A Greek immigrant, And that the local people believed her to be a witch.
Si presume che abbia diretto l'attacco da una certa distanza dalla capitale.
It is assumed that he masterminded the attack, some distance from the capital.
Sto cercando di uscire da una certa cosa.
So tell me! I was tryin' to get out of something!
Vennero qui nove anni fa, in cura da una certa dott. Sally Kendrick?
They came here nine years ago under the supervision of a Dr Sally Kendrick?
Non ci capisci a guardarlo così, guardalo da una certa distanza.
It all makes sense when you look at it right. You gotta stand back from it.
Sono un genio e sono coperto da una certa immunità.
I-I-I'm a genius and I can testify for a piece of immunity.
sono pervase da una certa grazia-- diversamente da molti umani.
They're imbued with a kind of grace -- unlike so many humans.
Apparentemente, sono stata posseduta da una certa Dawn?
Apparently, some girl named Dawn was possessing me?
La Legge Galileiana sulla Caduta dei Corpi calcola il tempo che impiega un oggetto a cadere da una certa distanza, in caduta libera.
Galileio's Law of Falling Bodies calculates the time in which an object will travel a certain distance in complete freefall.
Da una certa distanza, sembrano sbattere le palpebre.
From a distance, they appear to... Blink.
Beh, sai, eri sdraiata di lato e io stavo disegnando da una certa distanza
Well, you know, you were lying on your side and I was drawing from a distance.
Queste foto sono... sono... sono scattate da una certa distanza, Pam.
Those pictures are... they... they are taken from quite a distance, Pam.
Mi da' una certa aria di mistero, vero?
Gives me a certain mystique, doesn't it?
Da una certa canzone che esce dal jukebox...
From a certain song coming on the jukebox...
Il fatto di poterti tirare fuori da una certa situazione... non implica che ti convenga farlo.
Just because you can escape from a situation doesn't mean you should.
Ha anche divorziato recentemente da una certa Kathryn Stubbs-Gulbrand.
He's also recently divorced from one kathryn stubbs-gulbrand.
lo compro la roba da una certa Tatiana, in Newkirk Avenue.
I get my stuff from this bitch named Tatiana on Newkirk Avenue.
Il 40% del sangue è formato dai suoi elementi uniformi, ogni specie è caratterizzata da una certa struttura e funzioni.
40% of the blood is formed by its uniform elements, each species is characterized by a certain structure and functions.
È segnato da una certa assenza di risveglio, ed è circondato da un'atmosfera o odore peculiare che partecipa al carattere del narcotico a cui è dipendente e che sembra trasudare.
He is marked by a certain absence of awakeness, and he is surrounded by a peculiar atmosphere or odor which partakes of the character of the narcotic to which he is addicted, and which he seems to exude.
La casa è affittata da una certa Jennifer Marshall.
The house is leased to a woman named Jennifer Marshall.
C'e' stata un'epidemia di tifo causata da una certa Mary, era su tutti i giornali.
There was an outbreak, a woman named Mary. - It was in all the papers.
L'accumulo, probabilmente, sta andando avanti da una certa quantità di anni.
The buildup has probably been ongoing for several years.
Ok, sembra che abbiano cercato aiuto da un sacco di gente diversa, comunque, negli ultimi mesi sono andati da una certa Kathleen Benedict... diverse volte alla settimana.
Looks like they sought help from a bunch of different people, but for the past couple of months, anyway, they've been seeing a Kathleen Benedict several times a week.
Ma il vostro killer attacca da una certa distanza, e questo indica che il predatore e' piu' piccolo, forse incapace di sopraffare la preda.
But your killer attacks from a distance, indicating the predator's smaller, perhaps unable to overpower their prey.
Soprattutto, che il sommo rito e' stato compiuto da una certa Mary Sibley.
Most importantly, that the Grand Rite was led by one Mary Sibley.
Il sommo rito e' stato compiuto da una certa Mary Sibley.
That the Grand Rite was led by one Mary Sibley.
Beh, stavo controllando i suoi tabulati telefonici e ha ricevuto molte chiamate da una certa Chloe Tousignant.
Well, I was going through his phone records, and he received multiple calls from a Chloe Tousignant.
Ricevuta alle 19:23 da una certa Constance Hoyt.
7:23, incoming from a constance hoyt.
Sono quasi sicura che abbia rubato questa battuta da una certa Sue Sylvester.
I'm pretty sure she stole that line from one Sue Sylvester.
A volte devi guardare le cose da una certa distanza per poterle vedere piu' chiaramente.
Sometimes you need to view things from a distance in order to seem them more clearly.
Ho conosciuto ragazze a scuola come lei, ma... solo da una certa distanza.
I've known girls at school like her, but... Only from a distance.
Imbrogliato da una certa cacciatrice di teste.
I was conned by some headhunter.
In breve, non è la droga a creare dipendenza, ma è una questione di predisposizione dell'individuo a diventare dipendente da una certa sostanza o comportamento.
In short, it's not the drug that's addictive it's the question of the susceptibility of the individual to being addicted to a particular substance or behavior.
Amico, quello che ha passato... fa vedere le cose da una certa prospettiva.
Man, what you went through-- kind of puts things in perspective.
E' stata portata qui... da una certa Regi Darnell.
You were brought here by a Regi Darnell.
E' stata trasformata da una certa Mary Porter.
She was sired by someone named Mary Porter.
Stasera ho ricevuto una visitina... da una certa cancelliera.
So I had a visit this evening. From a certain chancellor.
E' stata mandata da una certa...
It was sent by someone named, uh,
Il Fondo di solidarietà può intervenire soltanto a partire da una certa soglia fissata per la Francia a 3, 4 miliardi di euro di danni.
The Solidarity Fund can provide assistance only above a certain threshold, set in the case of Portugal at €958 million of damage.
Le nuove regole assicureranno che, allorché un alimento non è esattamente ciò che sembra essere, si forniranno informazioni per evitare che i consumatori vengano tratti in inganno da una certa presentazione o da un certo aspetto.
The new rules will ensure that when a food is not exactly what it appears to be, relevant information will be provided to prevent consumers from being misled by a certain presentation or appearance.
E questo può essere causato anche da una certa confusione.
And that can also come from some kind of confusions.
Quindi da una certa prospettiva, ciò che hai visto -- la videocamera è dotata di lenti HoloLens.
So from that perspective, what you saw -- you know, the camera is wearing a HoloLens.
Allora ne usciamo e ci voltiamo ad osservare da una certa distanza.
So we're going to go out and swing around and look back at this.
Sapete, anche se il lavoro e le idee mi venissero date da una certa fonte non potrei onestamente saperlo.
You know, even I have had work or ideas come through me from a source that I honestly cannot identify.
Queste leonesse, viste da una certa distanza, sembrava che stessero combattendo.
These lionesses, seen from a distance, looked like they were fighting.
e poi la loro posizione nel cielo come se fossero viste da una certa latitudine sulla lamina.
And then there is their location on the sky as seen from a certain latitude on the back plate. Okay?
Vistolo da una certa distanza, i figli dei profeti di Gerico dissero: «Lo spirito di Elia si è posato su Eliseo.
And when the sons of the prophets which were to view at Jericho saw him, they said, The spirit of Elijah doth rest on Elisha.
1.1786799430847s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?